A propos du site...

- C’est dans le cadre du dispositif « Jeunes Volontaires Européens » que le site quadrilingue du jumelage « Llandysul-Plogoneg » a été créé en 2004 par une jeune stagiaire plogonniste, Katell, qui a passé dix mois au Pays de Galles, chaleureusement accueillie par nos amis de Llandysul. Ellle s’est immergée dans la vie locale, a appris le gallois, rassemblé une importante documentation et bien sûr appris les rudiments de la création d’un site internet, sous l’égide d’un « webmaster » gallois. Parallèlement elle a animé des séances de connaissance de la culture bretonne. Note [1]
- Durant ses courtes « vacances » à Plogonnec elle a glané la matière nécessaire à la construction du site en parcourant la commune pour prendre des photos et questionner les uns et les autres. Tout ceci en dix mois.
- Courant 2005, elle a confié l’outil au Comité de Jumelage qui l’a tenu à jour, en breton et en français, sous forme de comptes-rendus des principaux échanges. Côté gallois, il est resté en l’état.
- Fin 2009, bloqué pour une banale histoire de mot de passe, le Comité de Plogonnec a décidé de trouver un autre hébergeur, webmaster, logiciel…, et de transférer les données du site « .com » vers un nouveau « .org », avec le concours de la dynamique association informatique locale, CyberPlogo.
- Nous ferons notre possible pour le maintenir à jour, mais ce « travail » est entièrement bénévole et nous ne sommes pas des pros de l’informatique : assez souvent, on tâtonne !

Ci-dessous, pour mémoire :

- L’inauguration du site

JPEG - 307.6 ko
Le Télégramme 25.03.05


- Les remerciements de Katell :

"Un grand merci à tous ceux qui ont participé à la création de ce site, sur le fond ou la forme et notamment à ceux qui ont pris de leur temps pour me parler de l’histoire, des coutumes et de la culture galloise ou bretonne. Merci aussi à tous ceux qui ont permis le quadrilinguisme de ce site en participant au grand travail de traduction. Un merci plus particulier à Jaklin et Yann-Ber que j’ai beaucoup sollicités pour tout ce qui concerne la partie bretonne ainsi qu’à Huw et Wenna pour m’avoir beaucoup appris sur le Pays de Galles et mise en contact avec les personnes susceptibles de m’aider. Merci aussi à Yannig qui travaille à Ti Ar Vro Kemper et qui s’est occupé de la traduction de ce site en breton."

- Rhidian à Plogonnec :

JPEG - 313.9 ko
Le Télégramme Mars/Meurzh 2002

Notes

[1] -Le stage « jeunes volontaires européens » était le deuxième organisé par nos Comités. En 2001-2002, également durant dix mois, Rhidian a participé activement à la vie plogonniste.

| | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0